사단법인 한국공공통번역협회는 7월 10일부터 12일 국제전문통번역사인증(International Accreditation for Professional Interpreters and Translators, 이하 IAPIT)을 위한 제1차 강사교육 워크샵을 개최했다.
이번 워크샵은 통역, 번역, 포스트에디팅(PE) 과목에 대해 태국어, 인도네시아어 등 언어별 수업의 모델링을 지원하기 위해, 영-한, 한-영 방향으로 시연하는 방식으로 진행되었다. 사단법인 한국공공통번역협회 정호정 회장의 ‘통번역의 기본’ 강좌를 시작으로, 한국외국어대학교 통번역대학원과 한국외국어대학교 융합인재대학의 한국어-영어 통번역 교수진이 직접 참여하여 문화 및 시사 분야 한국어 숙달, 일반 통역, 일반 및 문화 번역, 일반 PE 등 IAPIT 전문 통번역 교육의 커리큘럼 내 과목에 대한 교수법을 소개하였다.
(자세한 프로그램은 아래 포스터 참조)
▲ 그림 1. (사)한국공공통번역협회 IATIK 제1차 강사교육 워크샵 포스터
IAPIT은 사단법인 한국공공통번역협회에서 실시하는 국제적 권위의 통번역 인증 제도로, 한국과 핵심 교류국 간 통번역 수요 증대에 발맞춰 우수 인력을 양성하고 인증하는 것을 목표로 한다. 올 10월 제1차 인증자격시험이 개최될 예정이다.